Chinaunix

标题: LFS 6.4 中文手册及 zhdoc-lfs 项目 [打印本页]

作者: ljs_darkfish    时间: 2009-09-03 11:01
标题: LFS 6.4 中文手册及 zhdoc-lfs 项目
   好不容易做完LFS6.4 的整理和翻译工作,在baidu、google上居然搜不到…………没有点击量->搜不到->没有点击量->搜不到……
   直接把李老师的话搬过来:
浏览地址:
http://www.bitctp.org/lfsbook-6.4/
项目地址:
http://code.google.com/p/zhdoc-lfs/
很早以前就听说过 LFS,不过一直没有什么时间和精力去尝试它,这一次因为上课任务的需要,才开始接触它。安装 LFS
是我们这门课程当中的一个实验,可能对于高手们来说这不过是小菜一碟,但对于大一的上课前从来没有接触过 Linux
的学生们来说,应该还是一项非常艰难的任务。不过最终结果是令人满意的!很多学生最终完成了实验,并且还有一些学生在课后利用业余时间合作整理(翻译)了
LFS 6.4 的中文手册。
我们这一次在整理(翻译)LFS 6.4 时,使用了与前几个版本不太一样的方法(可能也有人这么做我们不知道)。我们从 LFS 的官方网站上下载了
DocBook 格式的原稿,并在原稿的基础上注释掉英文并添加中文翻译,然后再通过 LFS 官方的 DocBook 模板把中文翻译稿生成为
HTML 格式。这样做的好处很多,譬如可以保证格式的统一、可以根据需要生成各种格式的版本、可以在官方版本更新时利用工具直接 Merge
一部分内容等等。
另外,我们在 code.google.com 注册了项目 zhdoc-lfs,并把所有的翻译原稿上传到了 svn 版本库中。总的来说,我们希望翻译的工作可以更加规范、更容易更新、更方便所有人使用。
LFS 6.4 中文手册中的很多内容,是从 LFS 6.2 版本中直接摘取过来的(毕竟原文在很多地方没有太大的变化)。因此非常感谢 LFS
6.2 的翻译者金步国先生和 5.0、6.0 的翻译者们。另外,LFS 6.4 中文手册前五章的很多内容,是从 LinuxSir.org
论坛上 scupan 的翻译稿中摘取的,因此也非常感谢 scupan。
由于时间仓促以及我们水平有限,整理(翻译)的内容难免有错误和疏漏,欢迎广大 LFSer 指正。
不过这个可以作明年Linux课程的一个实验使用版本……
               
               
               

本文来自ChinaUnix博客,如果查看原文请点:http://blog.chinaunix.net/u3/103801/showart_2044545.html
作者: hacktao    时间: 2009-12-01 13:13
太好了,经典资料~~




欢迎光临 Chinaunix (http://bbs.chinaunix.net/) Powered by Discuz! X3.2