免费注册 查看新帖 |

Chinaunix

  平台 论坛 博客 文库
最近访问板块 发新帖
查看: 1201 | 回复: 0

anjuta+poedit使用技巧 [复制链接]

论坛徽章:
0
发表于 2009-07-03 22:38 |显示全部楼层

                                                                                                复制注明出处:
http://blog.chinaunix.net/u3/96577/showart_1985250.html
接上一篇
翻译从pot文件开始。
1 打开文件
文件 ->从POT文件更新类别
然后见图1

下拉菜单中,语言Chinese在最后,国家CHINA靠前.
嫌费眼睛,手工输入.       -by redtin
注意:“复数形式”处,要填入“nplurals=2; plural=(n!=1);”
2 路径页:
这里设置poedit抓取字符串的路径. 见图2

基本路径(base path)是工程根路径,下面的列表添加需要翻译的文件.
如果你准备使用make update-po更新文件,可以不用设置.
3 点确定后,保存成zh_CN.po
4 建立字典,用来自动翻译.
不要指望能有多好对效果,纯粹是字符串比较.       -by redtin
在菜单  编辑 -> 首选 里面找到 翻译词库页  见图3

下面两个数字设置成0.我们对模糊零容忍.
点击"生成数据库".见图4       -by redtin

把查找路径清空,下一步.
现在开始添加文件.
主要的mo文件 (在UNUNTU9.04下)在
/usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/       -by redtin
/usr/share/locale-langpack/zh_CN/LC_MESSAGES
/usr/local/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES
找和你软件相关的,能借鉴到内容的,添加进来.
然后一路下一步.
5 用自动翻译尝试一下.如果错误太多,就放弃,纯手工吧.
6 建议把首选项里面编辑器设置成这个样子.见图6

这样大体设置就完成了.Enjoy
Anjuta 2.27.3.0,Poedit 1.4.2,Ubuntu9.04
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               

本文来自ChinaUnix博客,如果查看原文请点:http://blog.chinaunix.net/u3/96577/showart_1985250.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则 发表回复

  

北京盛拓优讯信息技术有限公司. 版权所有 京ICP备16024965号-6 北京市公安局海淀分局网监中心备案编号:11010802020122 niuxiaotong@pcpop.com 17352615567
未成年举报专区
中国互联网协会会员  联系我们:huangweiwei@itpub.net
感谢所有关心和支持过ChinaUnix的朋友们 转载本站内容请注明原作者名及出处

清除 Cookies - ChinaUnix - Archiver - WAP - TOP