免费注册 查看新帖 |

Chinaunix

  平台 论坛 博客 文库
最近访问板块 发新帖
查看: 2890 | 回复: 5
打印 上一主题 下一主题

谁能翻译下面这句? [复制链接]

论坛徽章:
0
跳转到指定楼层
1 [收藏(0)] [报告]
发表于 2007-08-02 18:03 |只看该作者 |倒序浏览
Unless otherwise noted, each builtin command documented in this section
as accepting options preceded by - accepts -- to signify the end of the options.

论坛徽章:
0
2 [报告]
发表于 2007-08-02 22:44 |只看该作者
Unless otherwise noted, each builtin command documented in this section
as accepting options preceded by - accepts -- to signify the end of the options.

除非另有说明,否则在此处陈述的每个内嵌的命令在接收选项时都将被加上 - accepts --标志以示选项结束

仅供参考

论坛徽章:
0
3 [报告]
发表于 2007-08-03 10:48 |只看该作者

回复 #2 devahb 的帖子

谢谢#2 devahb 的帖子

论坛徽章:
0
4 [报告]
发表于 2007-08-03 11:57 |只看该作者
二楼翻得不错。两个意见就教诸位。一是“除非”与“否则”似有语意重复,省去“否则”是否更好?二是“将被加上”好像牵强,仔细看原文,又觉得原文就没说完。可否请LZ再查证原文?或者上下文再多贴一点上来?

论坛徽章:
0
5 [报告]
发表于 2007-08-03 12:34 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

论坛徽章:
0
6 [报告]
发表于 2013-10-18 13:48 |只看该作者
按照我的理解,这个句子所表达的意思是:
除非另外说明,在这个章节里所写的每个内建命令可以用-- 启用后面的option(选项开关),这种用法与内建命令用 - 启用option(选项开关)是一样的!
Unless otherwise noted, each builtin command documented in this section as accepting options preceded by - accepts -- to signify the end of the options.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则 发表回复

  

北京盛拓优讯信息技术有限公司. 版权所有 京ICP备16024965号-6 北京市公安局海淀分局网监中心备案编号:11010802020122 niuxiaotong@pcpop.com 17352615567
未成年举报专区
中国互联网协会会员  联系我们:huangweiwei@itpub.net
感谢所有关心和支持过ChinaUnix的朋友们 转载本站内容请注明原作者名及出处

清除 Cookies - ChinaUnix - Archiver - WAP - TOP