免费注册 查看新帖 |

Chinaunix

  平台 论坛 博客 文库
最近访问板块 发新帖
查看: 3750 | 回复: 7
打印 上一主题 下一主题

不太相关的话题:翻译软件哪个好使? [复制链接]

论坛徽章:
0
跳转到指定楼层
1 [收藏(0)] [报告]
发表于 2002-07-29 11:48 |只看该作者 |倒序浏览
由于cisa的资料基本都是英文,如果想翻译成中文,工作量太大,有没有什么好的翻译软件能比较好地翻译?请大家推荐

论坛徽章:
0
2 [报告]
发表于 2002-07-29 12:37 |只看该作者
你不会是想给出版社翻译cissp的书吧?\r\n求你了,\r\n还是负责一些好,那些软件翻译的东西根本没法看

论坛徽章:
0
3 [报告]
发表于 2002-07-29 14:16 |只看该作者
我也试过几个,没有用,翻译出来的结果无法理解,翻译后的文章出版是肯定不行的,有版权问题的,如果要出版就不会需要机器翻译了,投入点人力人工翻译多好。只是想让大家都能看起来轻松点,提高阅读速度,回头再看英文时有个比较,理解起来深刻一点。

论坛徽章:
0
4 [报告]
发表于 2002-07-29 22:16 |只看该作者
那还是一边看一边用词霸算了

论坛徽章:
0
5 [报告]
发表于 2002-07-30 15:40 |只看该作者
金山快译,再修改一下就可以看了,不过比较这么人的

论坛徽章:
0
6 [报告]
发表于 2002-07-30 18:20 |只看该作者
我看可以将不能确认的翻译贴出来,让大家参谋参谋。请教一个问题先:\r\nDue care\r\nDue diligence\r\n我的翻译方式是due care:充分关注;due diligence:克尽职责,不知大家认为如何?

论坛徽章:
0
7 [报告]
发表于 2002-07-31 08:40 |只看该作者
看来只有埋头看英文的了,好辛苦啊,阅读速度太慢了。可恶的e文

论坛徽章:
0
8 [报告]
发表于 2002-07-31 13:49 |只看该作者
最初由 cissp 发布\r\n[B]我看可以将不能确认的翻译贴出来,让大家参谋参谋。请教一个问题先:\r\nDue care\r\nDue diligence\r\n我的翻译方式是due care:充分关注;due diligence:克尽职责,不知大家认为如何? [/B]
\r\n\r\n具体的情况下,意义可能还有变化
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则 发表回复

  

北京盛拓优讯信息技术有限公司. 版权所有 京ICP备16024965号-6 北京市公安局海淀分局网监中心备案编号:11010802020122 niuxiaotong@pcpop.com 17352615567
未成年举报专区
中国互联网协会会员  联系我们:huangweiwei@itpub.net
感谢所有关心和支持过ChinaUnix的朋友们 转载本站内容请注明原作者名及出处

清除 Cookies - ChinaUnix - Archiver - WAP - TOP