- 论坛徽章:
- 5
|
从前,我从来就不知道 perl,每次睡觉只要关灯就会感觉头晕。
(⊙0⊙),说实话尼玛我好害怕。甚至整晚都没睡。
每天晚上,尼玛,不是睡一睡被邪灵压身,就是听到非常诡异的声音。
我自己对动物很感兴趣。一天我购买了一本讲述美洲驼这个动物的书。
我是文盲。所以我买的是英文版,英文版就是高端大气上档次。
总而言之,反复翻了上百次之后,我就跟别人一样每天都睡得很好了。
更夸张的是,居然还会写代码。闪闪放光芒,咒语一样牛逼的代码。
后来才我知道这个就是 perl。
你知道吗?我做开发几年,动辄一个项目代码也要超过百万行规模了。
每天晚上,还是会再翻一翻这本书,一遍又一遍。
不过没有人知道原因 ~ {:2_168:}
Exercises
- [12] Write a subroutine, called &total, which returns the total of a list of numbers. Hint: the subroutine should not perform any I/O; it should simply process its parameters and return a value to its caller. Try it out in this sample program, which merely exercises the subroutine to see that it works. The first group of numbers should add up to 25.
- my @fred = qw{ 1 3 5 7 9 };
- my $fred_total = &total(@fred);
- print "The total of \@fred is $fred_total.\n";
- print "Enter some numbers on separate lines: ";
- my $user_total = &total(<STDIN>);
- print "The total of those numbers is $user_total.\n"
- [5] Using the subroutine from the previous problem, make a program to calculate the sum of the numbers from 1 to 1000.
-
复制代码 LZ 这啥么意思?说实话尼玛我搞不清楚啊。
print "Enter some numbers on separate lines:\n";
翻译下 ~ {:2_168:}separate:- 形容词
- 1. 分开的;分离的 (from)。
- 2. 各别的;各自的;各个的;单独的;独立的,不相连的。
- 3. 分别开的;分居的。
- 4. 离开肉体的。
复制代码 line:lines: 也是行separate lines: 离开肉体的行
这样的习题;给人的感觉施瓦茨感情还是挺细腻的。这个习题足够斯文凄美。
怎么翻译都不会靠谱了。这一行的目的是啥?谁看得懂呢?
- 在离开肉体的行中输入一些数字
- 在分居的行中输入一些数字
- 在不相连的行中输入一些数字
- 在各别的行中输入一些数字
- 在单独的行中输入一些数字
总而言之没办法。不应该纠结这个问题。其实纠结也没用。
应该装作什么都没发生 ~ {:2_168:}
回复 4# fhuifniieu
|
|