免费注册 查看新帖 |

Chinaunix

  平台 论坛 博客 文库
1234
最近访问板块 发新帖
楼主: EricFisher

如何参与和获得最新的gcc internals中文翻译 pdf版本 [复制链接]

论坛徽章:
2
摩羯座
日期:2013-10-10 14:29:04天蝎座
日期:2014-01-03 09:14:49
发表于 2010-12-02 09:35 |显示全部楼层
有什么好的方法?你有svn写权限了么?如果需要的话,我把你加进去。

论坛徽章:
0
发表于 2010-12-05 05:03 |显示全部楼层
本帖最后由 tangzongyao1f7c 于 2010-12-06 05:56 编辑

见30楼的增补说明

论坛徽章:
0
发表于 2010-12-13 16:35 |显示全部楼层
从已有翻译中收集的对照,

Forward propagation of single-use variables     单用变量向前传播
Merge PHI nodes that feed into one another      合并PHI节点
Generate exception handling landing pads        生成异常处理着陆架
Forward propagation of single-def values        单定义值的向前传播
Control dependence dead code elimination        控制依赖死代码消除
Tree level if-conversion for vectorizer 用于向量化的Tree级if转换
Global common subexpression elimination 全局公共子表达式消除
Warn for function return without value  对函数没有返回值的警告
Lower exception handling control flow   异常处理控制流下降
Leave static single assignment form     离开静态单赋值形式
Enter static single assignment form     进入静态单赋值形式
Warn for uninitialized variables        未初始化变量警告
Scalar replacement of aggregates        聚合体标量替换
Mudflap declaration registration        Mudflap声明注册
Conditional constant propagation        条件常量传播
Common subexpression elimination        公共子表达式消除
Partial redundancy elimination  部分冗余消除
Find all referenced variables   找到所有被引用的变量
Register-to-stack conversion    寄存器到栈的转换
Mudflap statement annotation    Mudflap语句注解
Conditional copy propagation    条件复制传播
Build the control flow graph    构建控制流图
Full redundancy elimination     完全冗余消除
Tail recursion elimination      尾递归消除
Folding built-in functions      折叠built-in函数
Cleanup control flow graph      清除控制流图
Return value optimization       返回值优化
Remove useless statements       删除无用语句
Delayed branch scheduling       延迟分支调度
Unrolling of small loops        小循环展开
Return slot optimization        返回槽优化
Lower complex arithmetic        复数算术运算下降
Value range propagation 值范围传播
Optimize mode switching 优化模式转换
Loop nest optimizations 循环嵌套优化
Instruction combination 指令合并
Dominator optimizations dominator优化
Removal of empty loops  空循环移除
PHI node optimizations  PHI节点优化
May-alias optimization  可能别名优化
Instruction scheduling  指令调度
Dead store elimination  死存储消除
Basic block reordering  基本块重新排序
Tail call elimination   尾调用消除
Loop invariant motion   循环不变量移动
Dead code elimination   死代码消除
Split critical edges    拆分临界边
Predictive commoning    预测公约
Forward store motion    向前存储移动
Register allocation     寄存器分配
Lower control flow      控制流下降
Variable tracking       变量跟踪
Register movement       寄存器移动
Modulo scheduling       模调度
Loop optimization       循环优化
Branch shortening       分支缩短
Array prefetching       数组预取
Web construction        Web构造
OpenMP expansion        OpenMP扩展
OpenMP lowering OpenMP下降
Optimize calls  优化调用
Jump bypassing  跳转迂回
Reassociation   重组
If conversion   If转换
Copy Renaming   复制重名命

论坛徽章:
2
摩羯座
日期:2013-10-10 14:29:04天蝎座
日期:2014-01-03 09:14:49
发表于 2010-12-13 21:00 |显示全部楼层
> 进一步想把英汉对照提取出来。以md.texi为例。
> 发现有好多处有对不起来的地方,建议英汉对照两块之间小一些,比如一句英文一句中文。
其实,现在除了md.texi,其它的文件都基本上一段英文,后面跟上一段翻译。md.texi最初为了省事,没有细分开。

> 这样不容易看错。我想提取英汉对照的目的是为了方便望最新版本迁移。
> 对照表的格式比如可以像 PO 格式。
> 把所有的翻译以句子为单位来统一管理,形成一个英汉对照表的数据库。
> 只要有了数据库,版本的更新应该从数据库中取老的但未变的翻译,来填充新的原文,
> 把未翻译的原文列出来,进行翻译,
> 翻译好后,先整到库中,再从库来填充原文。
> 填充原文的这个“原文”可以是当前版本或以前的任意版本。
这个文档跟po格式还不一样,简单的抽取出来,或者放在数据库里,显得过于复杂。现在是基于svn的方式来维护文档,比较实际些。

> 从已有翻译中收集的对照,
多谢提供这样的英汉对照表,这个是很有帮助的,我把它们放在GCCINT-ZH-GLOSSARY文件中。GCCINT-ZH-GLOSSARY中列出了中英文对照词汇,用来统一翻译中的术语。欢迎添加,补充。

论坛徽章:
0
发表于 2010-12-16 05:17 |显示全部楼层
本帖最后由 tangzongyao1f7c 于 2010-12-20 15:04 编辑

回复 31# EricFisher


    采用工程化翻译,多人同时翻一个100句的文件。如果有10人,每人每天翻10句,那么一天就翻完。
这样的质量会有些问题,但对于大多数英语不太好的程序员来说,这种结果可能会有很大帮助。
快速翻完后,再慢慢改善。
不及时对于计算机来说意义就打折扣了。

论坛徽章:
0
发表于 2010-12-16 05:24 |显示全部楼层
> 其实,现在除了md.texi,其它的文件都基本上一段英文,后面跟上一段翻译。md.texi最初为了省事,没有细分开

以什么规则来分的?

论坛徽章:
0
发表于 2010-12-22 15:35 |显示全部楼层
把所有的翻译以句子为单位来统一管理,形成一个英汉对照表的数据库。
只要有了数据库,版本的更新应该从数据库中取老的但未变的翻译,来填充新的原文,
把未翻译的原文列出来,进行翻译,
翻译好后,先整到库中,再从库来填充原文。
填充原文的这个“原文”可以是当前版本或以前的任意版本。
以句子为单位后可以接收的单位可以缩小到句子,
可以多人同时翻译同一个文件。
我说的是翻译的流程,有点工程化的意思。
或翻译过程的重构。

采用工程化翻译,就是多人同时翻一个文件。比如100句的文件。如果有10人,每人每天翻10句,那么一天就翻完。
这样的质量会有些问题,但对于大多数英语不太好的程序员来说,这种结果可能会有很大帮助。
快速翻完后,再慢慢改善。
不及时对于计算机来说意义就打折扣了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则 发表回复

  

北京盛拓优讯信息技术有限公司. 版权所有 京ICP备16024965号-6 北京市公安局海淀分局网监中心备案编号:11010802020122 niuxiaotong@pcpop.com 17352615567
未成年举报专区
中国互联网协会会员  联系我们:huangweiwei@itpub.net
感谢所有关心和支持过ChinaUnix的朋友们 转载本站内容请注明原作者名及出处

清除 Cookies - ChinaUnix - Archiver - WAP - TOP