- 论坛徽章:
- 0
|
一、硬伤
P101L4 ~ L6的内容为:
"没有为处于TASK_STOPPED、、EXIT_ZOMBIE或EXIT_DEAD状态的进程建立专
门的链表。由于对处于暂停、僵死、死亡状态进程的访问比较简单,或者通过PID,
或者通过特定父进程的子进程链表,所以不必对这三种状态进程分组。"
L7 ~ L9的内容为:
"没有为处于、状态的进程建立专门的链表。由于对处于暂停、僵死、死亡状态进程
的访问比较简单,或者通过PID,或者通过特定父进程的子进程链表,所以不必对
这三种状态进程分组。"
对应的英文原文为:
Processes in a TASK_STOPPED, EXIT_ZOMBIE, or EXIT_DEAD state are not linked in specific lists. There is no need to group processes in any of these three states, because stopped, zombie, and dead processes are accessed only via PID or via linked lists of the child processes for a particular parent.
Processes in a TASK_INTERRUPTIBLE or TASK_UNINTERRUPTIBLE state are subdivided into many classes, each of which corresponds to a specific event. In this case, the process state does not provide enough information to retrieve the process quickly, so it is necessary to introduce additional lists of processes. These are called wait queues and are discussed next.
二、错别字
P46L-3 "80x86微处理器中的分段鼓励程序员把他们的程序化分乘逻辑上相关的实体,例如子程"
此处"化分"应该为"划分"。
P49L-9 "与高级电源管理(AMP)..."
P49L-5 "像前述与AMP相关的3个段的情况一样,..."
AMP应该为APM
P61L-7 "(Page Cache Disablt)标志指明当访问包含在这个页框中的数据时,"
"Disablt"应该为"Disabled"。
P71L-12 "...例如,IBM Thinkpnd把"
很明显的应该是"Thinkpad"。
三、有些地方有尾巴
p598L11 "spinlock_t tree_lock Spin lock 保护基树的自旋锁"
此处的"Spin lock"系多余的。
四、半角全角不分
只是大致的翻一翻,希望仔细看过这本书的再挑更多的错误。有了第一个硬伤,充分说明这些翻译们的辛劳和严谨。真的太有才了,在译者序的最后有"......为第二版和第三版之间的差异做了大量校对工作,同时还参与部分翻译工作。全书由陈莉君审校并统稿。"不知道陈老师是否真的统过稿,值得怀疑。
[ 本帖最后由 wuqing 于 2007-11-21 23:47 编辑 ] |
|